English Conversation Phrases 4
JAPANESE
つまり〜
君が気にいるかどうか知りたいものだ。(curious)
いずれにせよ、君の判断は間違っていない。
(親しい間柄で)座りなさいよ。(why)
頑固ね、あなたは。(persuade)
天気と言えば、今ごろの日本はどうですか?
この嘘つきめ!
どんなことを言っても、いつも反対するね。
まさにそれがあなたのやり方ね。
あなたって本当に他人のあらさがしが好きね。
〜は誰だって知ってるわ。
図星です。 (nail)
それには大層びっくりしました。
そんなことを言うなんて思いもしなかったよ。
ちょっとどいてください。(混雑している所)
何か気掛かりなことがあるようですね。
必ずしもそうじゃないんですが〜
この問題で何とおっしゃるか聞きたいものです。
信じようと信じまいと/信じないかもしれないが〜
〜は君の口癖だね(また〜が始まった)。
それのどこが悪い?(それでいいではないか)
そんなこと言うなんてとうてい許せないわ。
私の言いたいのは、つまり、君が〜すべきだということだ。(会話中の補足説明)
そんな考え方は古いよ。
〜するのは常識/当然だ。
いついらっしゃるか教えてください。
もう一度やってごらん。
おっしゃるとおりです(そのとおりだ)
おや、これは驚いた。(意外な人に出くわした時)
困ったことに〜
私の立場がお分かりでしょう/分かっておられない。
ああ、つまり〜ですね?
まさにそれが要点だ。
(初対面で)お噂はいろいろ伺っております。
そんなこと言ってないよ。
それは実際どういう意味かしら。
〜するのは可能だよね。
その後いかがお過ごしですか?(久しぶりに会った場合の挨拶)
彼は自分が何を言っているのか分かっていない。
それは恐らく本当でしょう。(dare)
あまりよく分かりません。
なんて生意気な。(how)
ここだけの話ですが〜
君の言ってる意味は分かる/(もう)分かったよ。
ここであなたに会おうなんて夢にも思わなかったわ。
ぼくの立場だったら、どうしますか?
どうかしたのですか?(「しっかりしろ」)
近ごろ彼女の消息を聞いていますか?
(前置きはいいから)要点を言ってくれ。
言葉だけじゃ納得しないよ。
ENGLISH
I mean. . . . / That means. . . .
I'm curious (about) if you like it.
In any case, you're not wrong in your judgement.
Why don't you sit down?
You're very difficult to persuade [very stubborn].
Talking of weather, how is it in Japan this time of year?
You liar!
No matter what I say, you always object.
That's just your way (of treating me).
You do like to find fault with other people.
Everybody knows that. . . .
You've hit the nail right on the head.
It was a great surprise to me.
I never thought you'd (say such a thing).
Mind your back, please. (your step; your head)
You seem to have something on your mind.
Not exactly, but. . . .
I'd like to hear what you have to say on this subject [matter].
Believe it or not, . . .
You and your (tall stories)!
What's wrong with it?
I really can't allow you to say things like that.
What I want to say is, I mean, that you should. . . .
That way of thinking is old-fashioned.
It's common sense to (carry an umbrella in this weather).
Please let me know when you're coming.
Try it again.
You're right. / That's right [correct].
Why, I'll be (damned).
The trouble is (that). . . .
You (can't) see how I am placed.
Oh, you mean. . . ?
That's just the point.
I've heard much of you.
I didn't say that.
I wonder what it really means.
It's possible, you know [you see], to. . . .
How have you [things] been?
He doesn't know what he is talking about.
That's true, I dare say.
I don't know much about it.
How dare you (say [do] such a thing)?
Between ourselves. . . . / Speaking confidentially. . . .
I know what you mean.
Little did I dream of seeing you [that I could see you) here.
What would you do (if you were) in my place [shoes]?
What's wrong with you?
Have you heard of her recently?
Will you come to the point?
You won't persuade me by words. (I respect a good example.)