■シェイクスピア『アントニーとクレオパトラ』(Antony and Cleopatra)の名ゼリフ■テキストAntony and Cleopatra(Oxford World’s Classics)を使用。
■一幕五場から(ローマに帰還したアントニーを偲ぶ女王) CLEOPATRA O, Charmian, Where think'st thou he is now? Stands he, or sits he? Or does he walk? Or is he on his horse? O happy horse, to bear the weight of Antony! Do bravely, horse, for wot'st thou whom thou mov'st?-- The demi-Atlas of this earth, the arm And burgonet of men. He's speaking now, Or murmuring 'Where's my serpent of old Nile?'-- For so he calls me. (1.5.18-26)
■二幕二場から(ローマ人が抱くオリエンタリズム通りのイメージで女王を語るイノバーバス) ENOBARBUS For her own person, It beggar'd all description. She did lie In her pavilion---cloth-of-gold of tissue--- O'erpicturing that Venus where we see The fancy out-work nature; on each side her Stood pretty, dimpled boys, like smiling Cupids, With divers-colored fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid did. (2.2.204-212)
■三幕十一場から(アクチウムの海戦で前線逃亡する女王の船の後追いをしてしまったアントニー) ANTONY O whither hast thou led me, Egypt? See How I convey my shame out of thine eyes, By looking back what I have left behind 'Stroyed in dishonour. CLEOPATRA O my lord, my lord, Forgive my fearful sails! I little thought You would have followed. ANTONY Egypt, thou knew'st too well My heart was to thy rudder tied by th' strings, And thou shouldst tow me after. O'er my spirit Thy full supremacy thou knew'st, and that Thy beck might from the bidding of the gods Command me. CLEOPATRA O, my pardon! (3.11.50-60)
■四幕七場から(家来イアロスが将軍の先を越して自決する) EROS Turn from me then that noble countenance, Wherein the worship of the whole world lies. ANTONY (Turning from him ) Lo thee! EROS My sword is drawn. ANTONY Then let it do at once The thing why thou hast drawn it. EROS My dear master, My captain and my emperor, let me say, Before I strike this bloody stroke, farewell. ANTONY Tis said, man; and farewell. EROS Farewell, great chief. Shall I strike now? ANTONY Now, Eros. EROS Why, there then! (Eros stabs himself) Thus do I escape the sorrow Of Antony's death. He dies ANTONY Thrice nobler than myself! (4.7.147-158)
■五幕二場から(故人となったアントニーの雄姿を回想する女王) CLEOPATRA For his bounty, There was no winter in't--an autumn 'twas That grew the more by reaping. His delights Were dolphin-like; they show'd his back above The element they liv'd in. In his livery Walk'd crowns and crownets; realms and islands were As plates dropped from his pocket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . But if there be, or ever were one such, It's past the size of dreaming. Nature wants stuff To vie strange forms with Fancy, yet t' imagine An Antony were nature's piece 'gainst Fancy, Condemning shadows quite. (5.2.86-92; 96-100)
(C)Muranushi, All Rights Reserved. |